Sentence

ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。

ダンというのは(まった)くハズれた(やつ)だ。(つぎ)(なに)をやらかすか見当(けんとう)もつかない。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.
Sentence

こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。

こういうハイキングで冒険(ぼうけん)(この)(きみ)趣味(しゅみ)十分(じゅうぶん)満足(まんぞく)させられるだろう。
For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need.
Sentence

私はハイカーのグループに出会ったが、その人たちの一部は大学生だった。

(わたし)はハイカーのグループに出会(であ)ったが、その(ひと)たちの一部(いちぶ)大学生(だいがくせい)だった。
I met a group of hikers, some of whom were university students.
Sentence

ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。

ハイカーは(もり)(なか)でも方向(ほうこう)()かるようにコンパスを携帯(けいたい)する必要(ひつよう)がある。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
Sentence

彼女は、彼らがしていることは会社のセクハラ政策に反している、と言った。

彼女(かのじょ)は、(かれ)らがしていることは会社(かいしゃ)のセクハラ政策(せいさく)(はん)している、と()った。
She said that what they were doing was contrary to the company's sexual harassment policy.
Sentence

会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。

会社(かいしゃ)にパンタロンとアロハシャツを()てくる(かれ)は、かなりユニークな存在(そんざい)だ。
He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office.
Sentence

ハッキリ言ってくれよ。そんな奥歯に物のはさまったような言い方しないで。

ハッキリ()ってくれよ。そんな奥歯(おくば)(もの)のはさまったような(いかた)()しないで。
Quit talking like you've got something stuck in your mouth and say what you mean.
Sentence

森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。

(もり)にハイキングに()(まえ)に、(くま)()った(とき)どうしたらいいか調(しら)べておきなさい。
Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear.
Sentence

少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。

(すく)なくとも1947(ねん)まではハンガリーの状況(じょうきょう)はもっと混乱(こんらん)したものであった。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.
Sentence

私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。

(わたし)たちがハトの(あたま)磁石(じしゃく)()()けるとハトはどんな反応(はんのう)をするのでしょうか。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?