Sentence

おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。

おい、いい加減(かげん)パンツネタはやめとけよな、読者(どくしゃ)退(しりぞ)く、ドンビキ。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!
Sentence

燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。

燃料(ねんりょう)不足(ふそく)のためその(くに)原子力(げんしりょく)エネルギー開発(かいはつ)必要性(ひつようせい)目覚(めざ)めた。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.
Sentence

日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。

日本(にっぽん)では石炭(せきたん)石油(せきゆ)との価格(かかく)競争(きょうそう)()けてエネルギー市場(しじょう)(うしな)った。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.
Sentence

ママは、ネズミが怖いので、2つの恐怖と戦わねばならなかったの。

ママは、ネズミが(こわ)いので、2つの恐怖(きょうふ)(たたか)わねばならなかったの。
Mummy, who's terrified of mice, had two fears to cope with.
Sentence

べティはバラを数本、ジェーンはカーネーションを数本もってきた。

べティはバラを(すう)(ほん)、ジェーンはカーネーションを(すう)(ほん)もってきた。
Betty brought some roses and Jane some carnations.
Sentence

ニュージーランドのトンネルにはいろいろと問題があるそうですね。

ニュージーランドのトンネルにはいろいろと問題(もんだい)があるそうですね。
I hear they have a lot of problems with the tunnels in New Zealand.
Sentence

このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。

このやり(かた)は、カロリーを()がたい環境(かんきょう)ではエネルギー効率(こうりつ)がよい。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
Sentence

インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。

インターネットは世界(せかい)各地(かくち)状況(じょうきょう)()るのに、とても(やく)()ちます。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
Sentence

青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。

(あお)いスーツ、(しろ)いシャツ、(あか)いネクタイが男性(だんせい)従業員(じゅうぎょういん)全員(ぜんいん)必需品(ひつじゅひん)だ。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.
Sentence

就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。

就職(しゅうしょく)面接(めんせつ)には派手(はで)なネクタイよりも地味(じみ)なネクタイの(ほう)(この)ましい。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.