This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼の言葉のなまりからわかったのだが、彼はオーストラリア人であった。

(かれ)言葉(ことば)のなまりからわかったのだが、(かれ)はオーストラリア(じん)であった。
He was an Australian, as I knew by his accent.
Sentence

先生はそのテストのために私たちに一生懸命勉強をするように注意した。

先生(せんせい)はそのテストのために(わたし)たちに一生懸命(いっしょうけんめい)勉強(べんきょう)をするように注意(ちゅうい)した。
The teacher reminded us to study hard for the test.
Sentence

私は小さなメアリーに石油ストーブをそのままにしておくよう注意した。

(わたし)(ちい)さなメアリーに石油(せきゆ)ストーブをそのままにしておくよう注意(ちゅうい)した。
I warned little Mary to leave the kerosene heater alone.
Sentence

私はニューヨーク、シカゴ、ボストンといったいくつかの都市を訪れた。

(わたし)はニューヨーク、シカゴ、ボストンといったいくつかの都市(とし)(おとず)れた。
I visited cities such as New York, Chicago and Boston.
Sentence

私たちをトーストみたいにしてくれる大きなストーブを持っていますよ。

(わたし)たちをトーストみたいにしてくれる(おお)きなストーブを()っていますよ。
We have a big stove which keeps us very toasty.
Sentence

私たちはイエス・キリストとチャールズ王の名のもとにここにきました。

(わたし)たちはイエス・キリストとチャールズ(おう)()のもとにここにきました。
We are here in the name of Jesus Christ and King Charles.
Sentence

教師はときどき生徒たちのストレスを発散させてやらなければならない。

教師(きょうし)はときどき生徒(せいと)たちのストレスを発散(はっさん)させてやらなければならない。
Teachers should occasionally let their students blow off some steam.
Sentence

レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。

レストランにその音楽(おんがく)(なが)れてきたのでロマンチックなムードになった。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.
Sentence

リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。

リストラされた(かれ)心機一転(しんきいってん)自宅(じたく)拠点(きょてん)にSOHOビジネスを(はじ)めた。
After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office.
Sentence

ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。

ほとんどの旅行者(りょこうしゃ)はニューヨークのゴーストタウンに(たよ)()らなかった。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.