Sentence

彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。

(かれ)過密(かみつ)スケジュールを都合(つごう)して、(わたし)舞台(ぶたい)()()てくれた。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.
Sentence

上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。

上司(じょうし)()(なお)したスケジュールを()ると、ウンウンとうなずいた。
My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement.
Sentence

とても忙しいスケジュールで旅をしているので、時間がとれません。

とても(いそが)しいスケジュールで(たび)をしているので、時間(じかん)がとれません。
I'm traveling on a tight schedule. I don't have the time.
Sentence

アメリカでは、私のスケジュールは、ほぼ毎日のように違っています。

アメリカでは、(わたし)のスケジュールは、ほぼ毎日(まいにち)のように(ちが)っています。
In America, my schedule is different and unique nearly every day.
Sentence

スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。

スケジュールの(おく)れを()(もど)すため、さらにエンジニアを手配(てはい)します。
We'll find more engineers to recover the schedule.
Sentence

ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。

ミーティングやスケジュールなどの詳細(しょうさい)については、直接(ちょくせつ)(わたし)にお()()わせ(くだ)さい。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
Sentence

職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。

職場(しょくば)でOutlookのスケジュールを使用(しよう)していますが、PDAを購入(こうにゅう)しシンクロさせたいと(かんが)えています。
I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them.
Sentence

2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。

(にがつ)27(にち)約束(やくそく)についてですが、(もう)(わけ)ありませんが、(わたし)出張(しゅっちょう)スケジュールが変更(へんこう)になったため、その()にお()いすることができなくなりました。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.