Sentence

記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。

記者(きしゃ)(はなし)をするゴリラのココについてパターソン博士(はかせ)にインタビューしている。
A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla.
Sentence

たいていの人が、ゴリラはばかだと思っている人がいますが、それは本当ですか。

たいていの(ひと)が、ゴリラはばかだと(おも)っている(ひと)がいますが、それは本当(ほんとう)ですか。
Most people think that gorillas are stupid. Is that true?
Sentence

ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。

ゴリラは(はな)すのに(くちびる)(した)使(つか)うことができないが、(べつ)方法(ほうほう)人々(ひとびと)とコミュニケーションができるのである。
Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways.
Sentence

パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。

パターソン博士(はかせ):とんでもない。ココがゴリラは利口(りこう)手話(しゅわ)(おぼ)えられることを(わたし)たちに(おし)えてくれました。
Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language.
Sentence

ゴリラ財団研究所の研究者は、ココがそばにいるときには、「キャンディー」とか「ガム」のような語はつづりを言わなければならない。

ゴリラ財団(ざいだん)研究所(けんきゅうじょ)研究者(けんきゅうしゃ)は、ココがそばにいるときには、「キャンディー」とか「ガム」のような(かたり)はつづりを()わなければならない。
Researchers at the Gorilla Foundation have to spell out words like "c-a-n-d-y" and "g-u-m" when Koko is nearby.