This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。

毎夕(まいゆう)放課後(ほうかご)(ぼく)たちは(かれ)(いえ)裏庭(うらにわ)()って、インディアン戦争(せんそう)ごっこをした。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
Sentence

2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。

2002(ねん)国土(こくど)安全(あんぜん)保障省(ほしょうしょう)設立法(せつりつほう)にブッシュ大統領(だいとうりょう)がサインし正式(せいしき)(しょう)となる。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
Sentence

私は英会話もろくにできない、ましてやスペイン語など話せるはずはありません。

(わたし)英会話(えいかいわ)もろくにできない、ましてやスペイン()など(はな)せるはずはありません。
I can't even speak English very well, much less Spanish.
Sentence

フランス語やイタリア語やスペイン語のような言葉はラテン語からできています。

フランス()やイタリア()やスペイン()のような言葉(ことば)はラテン()からできています。
Such languages as French, Italian and Spanish come from Latin.
Sentence

はじめてスペインに行ったとき、私にとってすべてがわくわくさせるものでした。

はじめてスペインに()ったとき、(わたし)にとってすべてがわくわくさせるものでした。
Everything was exciting to me when I visited Spain for the first time.
Sentence

ネービーブルーのレインコートを探しているんですよ、サイズは36なんだけど。

ネービーブルーのレインコートを(さが)しているんですよ、サイズは36なんだけど。
I'm looking for a navy blue raincoat, size 36.
Sentence

この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。

この時間帯(じかんたい)は、エクササイズ目的(もくてき)社会人(しゃかいじん)がメインで、子供(こども)はそんなに(おお)くない。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
Sentence

事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。

事故(じこ)当時(とうじ)航行(こうこう)直接(ちょくせつ)指揮(しき)していたコーエン哨戒長(しょうかいちょう)行動(こうどう)最大(さいだい)のポイントとなる。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
Sentence

彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。

彼女(かのじょ)(れい)(きん)のインチキ証券(しょうけん)商法(しょうほう)()っかかり()(きん)のほとんどを(うしな)ってしまった。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.
Sentence

私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。

(わたし)はスペイン()がまったく理解(りかい)できなかったのでメキシコで大変(たいへん)苦労(くろう)経験(けいけん)した。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.