Sentence

一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。

一般的(いっぱんてき)にイギリス(じん)()っているペットを極端(きょくたん)にかわいがっている。
The English people in general, are extremely fond of their pets.
Sentence

彼はイギリス人のフリをしていたが、外国なまりからその正体がばれた。

(かれ)はイギリス(じん)のフリをしていたが、外国(がいこく)なまりからその正体(しょうたい)がばれた。
He pretended to be an Englishman, but his foreign accent gave him away.
Sentence

イギリス人がフィッシュ・アンド・チップスが好きだというわけではない。

イギリス(じん)がフィッシュ・アンド・チップスが()きだというわけではない。
Not all English people like fish and chips.
Sentence

インフォーマントはアメリカ人20人、イギリス人21人という構成である。

インフォーマントはアメリカ(じん)20(にん)、イギリス(じん)21(にん)という構成(こうせい)である。
The informants we used consisted of twenty Americans and twenty-one British.
Sentence

イギリス人がみなフィッシュ・アンド・チップスが好きだというわけではない。

イギリス(じん)がみなフィッシュ・アンド・チップスが()きだというわけではない。
Not all English people like fish and chips.
Sentence

この最後の質問を聞いたとき、イギリス人は自分の耳が信じられませんでした。

この最後(さいご)質問(しつもん)()いたとき、イギリス(じん)自分(じぶん)(みみ)(しん)じられませんでした。
When the Englishman heard this last question, he could not believe his ears.
Sentence

これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。

これと同様(どうよう)に、イギリス(じん)なら(なみだ)()して(わら)いそうな冗談(じょうだん)でも、ロシア(じん)なら全然(ぜんぜん)おもしろくないと(おも)うかも()れない。
In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.