- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
1,896 entries were found for より.
Sentence
少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.
Sentence
より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
より温暖 な気候 の中 でゴルフやテニスといったスポーツを楽 しもうと陽光 地帯 (サンベルト)へ引 っ越 す退職者 も多 い。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.
Sentence
テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
テレビを見 ることによって、その参加 がより受動的 になり熱 のないものになることで、ファンの役割 も変 わってしまう。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.
Sentence
その裁きというのはこうである。光が世に来ているのに、人々は光よりやみを愛した。その行いが悪かったからである。
その裁 きというのはこうである。光 が世 に来 ているのに、人々 は光 よりやみを愛 した。その行 いが悪 かったからである。
And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.
Sentence
あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
あの夫婦 は共 かせぎしている。だが亭主 の給料 のほうが女房 の給料 よりも低 い。亭主 が女房 の尻 にしかれるのも当然 だ。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.
Sentence
「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。
「約束 するよ!」と言 いたい時 に、「You have my word」と言 えば、よりネイティブっぽくなります。
When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native.
Sentence
低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
Sentence
お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
お返事 をお待 ちしております。またお返事 をいただくことにより、私 どもはより効率 よく会議 の準備 をすることができます。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.
Sentence
年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.
Sentence
私が「私の後から来る人がある。その方は私に優る方である。私より先におられたからだ。」といったのは、このかたの事です。
This is the one I meant when I said, 'A man who comes after me has surpassed me because he was before me.'