Sentence

牛は角により、人は言葉により捕まえられる。

(うし)(かく)により、(ひと)言葉(ことば)により(つか)まえられる。
An ox is captured by the horns, a person is bound by his word.
Sentence

議長の依頼により彼女はその会合に出席した。

議長(ぎちょう)依頼(いらい)により彼女(かのじょ)はその会合(かいごう)出席(しゅっせき)した。
She attended the meeting at the request of the chairman.
Sentence

学識の点で彼は彼の友人のだれよりも上です。

学識(がくしき)(てん)(かれ)(かれ)友人(ゆうじん)のだれよりも(うえ)です。
In point of learning he is superior to all his friends.
Sentence

概して女の子の方が男の子より語学がうまい。

(がい)して(おんな)()(ほう)(おとこ)()より語学(ごがく)がうまい。
Generally speaking girls are better linguists than boys.
Sentence

海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。

海外(かいがい)旅行(りょこう)は、いまや以前(いぜん)よりも一般的(いっぱんてき)である。
Traveling abroad is now more popular.
Sentence

夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。

(なつ)(ほう)(ふゆ)よりも(おお)くの(くるま)道路(どうろ)にでている。
There are more cars on the road in the summer than in the winter.
Sentence

何を話すかは、いかに話すかより重要である。

(なに)(はな)すかは、いかに(はな)すかより重要(じゅうよう)である。
What you're talking about is more important than how you say it.
Sentence

何よりもまず率直にものを言おうとしている。

(なに)よりもまず率直(そっちょく)にものを()おうとしている。
Chiefly, I want you to be more frank.
Sentence

何よりもまず友人に誠実でなければならない。

(なに)よりもまず友人(ゆうじん)誠実(せいじつ)でなければならない。
You must, above all, be faithful to your friends.
Sentence

何もかも、私が予想したよりもうまくいった。

(なに)もかも、(わたし)予想(よそう)したよりもうまくいった。
Everything went better than I had expected.