Sentence

私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。

(わたし)敵意(てきい)をもったまでも、()ややかな対応(たいおう)()けた。
I met with a cool, not to say hostile, reception.
Sentence

彼はやや動作がのろいが、その他の点ではよい生徒だ。

(かれ)はやや動作(どうさ)がのろいが、その()(てん)ではよい生徒(せいと)だ。
He is a little slow, but otherwise he is a good student.
Sentence

この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。

この書式(しょしき)はやや複雑(ふくざつ)そうだ。()きこむのを手伝(てつだ)ってくれ。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.
Sentence

そのややこしい説明では私は訳がわからなくなってしまった。

そのややこしい説明(せつめい)では(わたし)(わけ)がわからなくなってしまった。
I was mixed up by the confusing explanation.
Sentence

最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。

最後(さいご)()()ったのは()(たか)(おとこ)で、(かお)青白(あおじろ)く、つややかな(くろ)(かみ)をしていた。
The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair.
Sentence

ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。

ジョンは(じつ)利己的(りこてき)で、ややうぬぼれもある。(かれ)仲良(なかよ)くやっていくにはむずかしい(おとこ)だ。
I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with.
Sentence

身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。

身振(みぶ)言語(げんご)はしかしながら、(くら)(ところ)や、やや(はな)れた(ところ)では使(つか)えないので重大(じゅうだい)限界(げんかい)があった。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.