This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私はやむを得ずそこへ行った。

(わたし)はやむを()ずそこへ()った。
I went there of necessity.
Sentence

私はやむを得ずその計画をやめた。

(わたし)はやむを()ずその計画(けいかく)をやめた。
I was forced to abandon the plan.
Sentence

我々はやむをえず出発を延期した。

我々(われわれ)はやむをえず出発(しゅっぱつ)延期(えんき)した。
We were compelled to put off our departure.
Sentence

やむを得ず契約に署名させられた。

やむを()契約(けいやく)署名(しょめい)させられた。
He was compelled to sign the contract.
Sentence

彼らはやむを得ず出発を延期した。

(かれ)らはやむを()出発(しゅっぱつ)延期(えんき)した。
They were compelled to postpone their departure.
Sentence

病気のため、彼はやむを得ず退学した。

病気(びょうき)のため、(かれ)はやむを()退学(たいがく)した。
Illness forced him to give up school.
Sentence

彼女はやむを得ずその計画をあきらめた。

彼女(かのじょ)はやむを()ずその計画(けいかく)をあきらめた。
She was obliged to give up the plan.
Sentence

彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。

(かれ)家庭(かてい)事情(じじょう)でやむを()教師(きょうし)になった。
His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity.
Sentence

それはやむを得ず延期されなければならない。

それはやむを()延期(えんき)されなければならない。
It must, of necessity, be postponed.
Sentence

私は昨日やむをえず外出せざるをえなかった。

(わたし)昨日(きのう)やむをえず外出(がいしゅつ)せざるをえなかった。
I was obliged to go out yesterday.