Sentence

もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。

もう1()京都(きょうと)()かなければならないなら、今年(ことし)(かい)(おとず)れる(こと)になる。
If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.
Sentence

この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。

この部屋(へや)はとても手狭(てぜま)なので、もうこれ以上(いじょう)家具(かぐ)()くのはむりだよ。
This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it.
Sentence

「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」

「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構(けっこう)です?十分(じゅうぶん)(いただ)きました」
"Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough."
Sentence

そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。

そして、この遊具(ゆうぐ)には(すべ)(だい)のデッキに()がる方法(ほうほう)がもう(ひと)つあります。
And there is one more method of climbing up to the slide deck.
Sentence

ママのミルクはもう飲んだでちょ?泣かないでネンネしてくだちゃ~い。

ママのミルクはもう()んだでちょ?()かないでネンネしてくだちゃ~い。
You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep.
Sentence

もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。

もー、弥生(やよい)のナビが(わか)りにくいから、(おな)じトコぐるぐる(まわ)ったじゃない。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.
Sentence

スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。

スカートを()ぐだけで、(かれ)のズボンはもう我慢汁(がまんじる)でビショビショだった。
I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum.
Sentence

おいおい、もう締め切りまで時間無いぞ?ぼやっとしないでくれたまえ。

おいおい、もう()()りまで時間(じかん)()いぞ?ぼやっとしないでくれたまえ。
Hey, there's no time left till the deadline, you know? Stop hanging around in a daze!
Sentence

避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。

()けなければならないもう(ひと)つのことは、過剰(かじょう)賛辞(さんじ)使(つか)うことである。
Another thing to avoid is to use too much praise.
Sentence

彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。

彼女(かのじょ)(かれ)(おお)いに(はら)()てたので、もう(すこ)しで(ほお)をたたくところだった。
She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek.