Sentence

もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。

もう(すこ)我慢(がまん)していたら、(きみ)成功(せいこう)することができただろう。
If you had been a little more patient, you could have succeeded.
Sentence

もう少しお金があったなら、その車を買うことができたのに。

もう(すこ)しお(かね)があったなら、その(くるま)()うことができたのに。
We could have bought the car with a little more money.
Sentence

ドアを閉められるように、もう少し前に進んでもらえますか。

ドアを()められるように、もう(すこ)(まえ)(すす)んでもらえますか。
Could you move forward so we can close the door?
Sentence

彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。

(かれ)(すこ)(みみ)(とお)いから、もう(すこ)(おお)きな(こえ)(はな)しかけて(くだ)さい。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.
Sentence

もう少し年を取れば、あなたの息子はもっと自立するでしょう。

もう(すこ)(とし)()れば、あなたの息子(むすこ)はもっと自立(じりつ)するでしょう。
As he gets older, your son will grow more independent.
Sentence

もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。

もう(すこ)知恵(ちえ)があったら、(かれ)面倒(めんどう)()にあわずにすんだのに。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.
Sentence

もう少し早く家を出ていたならば、あの電車に間に合ったのに。

もう(すこ)(はや)(いえ)()ていたならば、あの電車(でんしゃ)()()ったのに。
If you had left home a little earlier you would have been in time.
Sentence

もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。

もう(すこ)我慢(がまん)していたら、彼女(かのじょ)成功(せいこう)することが出来(でき)ただろう。
If she had been a little more patient, she could have succeeded.
Sentence

もう少しがんばっておけば、入学試験に受かっていただろうに。

もう(すこ)しがんばっておけば、入学(にゅうがく)試験(しけん)()かっていただろうに。
If you had made more effort, you would have passed the entrance examination.
Sentence

予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。

予定通(よていどお)りに、その業者(ぎょうしゃ)は、時間(じかん)がもう(すこ)()しい、と()ってきた。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.