Sentence

私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。

(わたし)()(はな)してはいけません。さもないと迷子(まいご)になってしまいますよ。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
Sentence

雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。

(あめ)(くだ)ろうが()るまいが、藤田(ふじた)はピクニックをしようと計画(けいかく)している。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.
Sentence

たびたびそんなことをしているとしまいには罰をくらうことになるよ。

たびたびそんなことをしているとしまいには(ばち)をくらうことになるよ。
You do such a thing once too often and get punished.
Sentence

うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。

うまい外交官(がいこうかん)とは、(ひと)秘密(ひみつ)をもらさせる()をいつもつかう(ひと)である。
A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
Sentence

いつもは彼女は歌がとてもうまいが、今歌っているのはとても下手だ。

いつもは彼女(かのじょ)(うた)がとてもうまいが、(いま)(うた)っているのはとても下手(へた)だ。
She generally sings very well, but now she is singing very badly.
Sentence

あなたが賛成しようがするまいが、私は考えを変えるわけにいかない。

あなたが賛成(さんせい)しようがするまいが、(わたし)(かんが)えを()えるわけにいかない。
Whether you agree or not, I cannot change my mind.
Sentence

あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。

あそこの()(もの)はうまいし値段(ねだん)(やす)いが、()()(わる)いのが難点(なんてん)だね。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.
Sentence

彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。

(かれ)食料(しょくりょう)供給(きょうきゅう)不足(ふそく)すると、(かれ)(あたら)しい住居(じゅうきょ)をさがさねばならなかった。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
Sentence

歯医者さんの話によれば、虫歯は必ずしも甘い物のせいではないようだ。

歯医者(はいしゃ)さんの(はなし)によれば、虫歯(むしば)(かなら)ずしも(あま)(もの)のせいではないようだ。
According to dentists, decayed teeth are not always caused by sweets.
Sentence

私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。

(わたし)たちは、交通(こうつう)渋滞(じゅうたい)にあったんです。それで20(ふん)(おく)れてしまいました。
We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late.