Sentence

この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。

この技術(ぎじゅつ)では(ぼく)より(きみ)のほうが(すぐ)れているはずだよ。
You must be superior to me in this skill.
Sentence

きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。

きっと(わたし)たちの(ほう)(かれ)らよりも(まえ)到着(とうちゃく)するだろう。
In all probability, we shall arrive before them.
Sentence

あなたは健康のために早ね早起きをしたほうがよい。

あなたは健康(けんこう)のために(はや)早起(はやお)きをしたほうがよい。
You had better keep early hours so you will be in good health.
Sentence

ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。

ネット(じょう)()確実(かくじつ)情報(じょうほう)鵜呑(うの)みにしてはならない。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.
Sentence

明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。

明日(あした)(あさ)事務所(じむしょ)のほうへお(うかが)いしてよいでしょうか。
May I come to see you at your office tomorrow morning?
Sentence

彼女は本当のことを言ったほうが身のためだと悟った。

彼女(かのじょ)本当(ほんとう)のことを()ったほうが()のためだと(さと)った。
She realized that she had better tell the truth.
Sentence

猫が好きな人もいれば、犬のほうが好きな人もいます。

(ねこ)()きな(ひと)もいれば、(いぬ)のほうが()きな(ひと)もいます。
Some people like cats, others prefer dogs.
Sentence

知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。

()らないほうが(しあわ)せな場合(ばあい)には、()ることは()である。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.
Sentence

値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。

値段(ねだん)(たか)いものの(ほう)結局(けっきょく)経済的(けいざいてき)なことがよくある。
Expensive things often prove more economical in the long run.
Sentence

男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。

(おとこ)()縁石(えんせき)(ほう)へカートをゆっくり()しやっている。
A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb.