- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
1,022 entries were found for ほう.
Sentence
柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。
Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon.
Sentence
若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。
That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss.
Sentence
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
「労働 組合 に加 わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満 をいだいている労働者 はいった。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
Sentence
少年と少女が入ってきた。私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。
A boy and a girl came in. I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl.
Sentence
君もこの手の仕事は初めてなんだろう?勝手がわかるまではマニュアル通りにやっておいたほうがいいよ。
It's your first time doing this kind of work. You should follow the manual exactly until you get more experience.
Sentence
「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」
「なに、アンタ疑 ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界 とか魔族 とか、信 じろという方 がおかしいよ」
"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe."
Sentence
聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.
Sentence
メアリーももう長く日本に住んでいるのだから、そろそろ日本の習慣とかに合わせたほうがいいんじゃないの?
メアリーももう長 く日本 に住 んでいるのだから、そろそろ日本 の習慣 とかに合 わせたほうがいいんじゃないの?
Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese customs?
Sentence
私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。
The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters.
Sentence
彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.