Sentence

時々、お父さんがひょっこり私に尋ねてくる。

時々(ときどき)、お(とう)さんがひょっこり(わたし)(たず)ねてくる。
Sometimes, father will ask me unexpectedly.
Sentence

きのう彼女は私の家をひょっこり訪ねてきた。

きのう彼女(かのじょ)(わたし)(いえ)をひょっこり(たず)ねてきた。
She dropped in at my house yesterday.
Sentence

彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。

(かれ)はいつも(わたし)(いえ)にひょっこり()()ります。
He usually drops in at my place.
Sentence

あなたにここでひょっこり出会えてうれしい。

あなたにここでひょっこり出会(であ)えてうれしい。
I am glad to run into you here.
Sentence

彼女はどこからともなくひょっこりやってきた。

彼女(かのじょ)はどこからともなくひょっこりやってきた。
She came up from goodness knows where.
Sentence

その少年は私をひょっこり訪ねてきたものでした。

その少年(しょうねん)(わたし)をひょっこり(たず)ねてきたものでした。
That boy used to drop in on me.
Sentence

久しぶりに昔の友人がひょっこり訪ねてきてくれた。

(ひさ)しぶりに(むかし)友人(ゆうじん)がひょっこり(たず)ねてきてくれた。
An old friend of mine dropped in on me for the first time in ages.
Sentence

彼が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。

(かれ)(ちか)いうちにひょっこり(たず)ねてくるかもしれない()がする。
I have a feeling that he may blow in sometime soon.
Sentence

正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。

正夫(まさお)(ちか)いうちにひょっこり(たず)ねてくるかもしれない()がする。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.
Sentence

作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。

作者(さくしゃ)がこの(ほん)最後(さいご)(しょう)でひょっこり登場(とうじょう)した人物(じんぶつ)(つみ)()せました。
The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book.