Sentence

この仕事は何が何だかさっぱり分からないわ。

この仕事(しごと)(なに)(なん)だかさっぱり()からないわ。
I can't make heads or tails of this assignment.
Sentence

かれらの関係についてはさっぱりわからない。

かれらの関係(かんけい)についてはさっぱりわからない。
I am in the dark about the relation between them.
Sentence

ここのソースは舐めてみるとちょっと塩っぱい。

ここのソースは()めてみるとちょっと(しょ)っぱい。
If you taste this sauce you'll find it a bit salty.
Sentence

やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。

やっぱり男手(おとこで)があると、作業(さぎょう)(はば)(ひろ)がるねぇ。
When there's a man around, the work that can be done sure increases.
Sentence

彼女はりんごのいっぱい入った籠を持っていた。

彼女(かのじょ)はりんごのいっぱい(はい)った(かご)()っていた。
She had a basket full of apples.
Sentence

彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。

彼女(かのじょ)保健(ほけん)体育(たいいく)講義(こうぎ)はさっぱり理解(りかい)できない。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
Sentence

電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。

電話(でんわ)(りょう)(こえ)()いたら(むね)がいっぱいになった。
I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone.
Sentence

次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。

(つぎ)(なに)をしたらよいのか、さっぱりわからない。
I have no idea what to do next.
Sentence

私は彼女と買い物に行かないときっぱり言った。

(わたし)彼女(かのじょ)()(もの)()かないときっぱり()った。
I told her once and for all that I would not go shopping with her.
Sentence

私はあなたの言うことがさっぱりわかりません。

(わたし)はあなたの()うことがさっぱりわかりません。
I have no idea what you mean.