Sentence

もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。

もう(すこ)知恵(ちえ)があったら、(かれ)面倒(めんどう)()にあわずにすんだのに。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.
Sentence

もう少し早く家を出ていたならば、あの電車に間に合ったのに。

もう(すこ)(はや)(いえ)()ていたならば、あの電車(でんしゃ)()()ったのに。
If you had left home a little earlier you would have been in time.
Sentence

そのけちん坊は箱を開けるとお金が盗まれているのに気付いた。

そのけちん(ぼう)(はこ)()けるとお(かね)(ぬす)まれているのに気付(きづ)いた。
The miser opened the box to find his money stolen.
Sentence

コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。

コンピューターは電子(でんし)メールでメッセージを(おく)るのに使(つか)われる。
Computers are used to send messages by e-mail.
Sentence

これらのレコードはパーティーを楽しくするのに役立つだろう。

これらのレコードはパーティーを(たの)しくするのに役立(やくだ)つだろう。
These records will make for a pleasant party.
Sentence

この前に見たのと同じ服を彼女が着ているのに、私は気づいた。

この(まえ)()たのと(おな)(ふく)彼女(かのじょ)()ているのに、(わたし)()づいた。
I found that she wore the same dress that I had seen her wear last time.
Sentence

この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。

この政策(せいさく)は、景気(けいき)刺激(しげき)するのにきっと(おお)いに役立(やくだ)つであろう。
This policy is sure to go a long way towards stimulating business.
Sentence

この実験を行うのにいくら注意しても注意しすぎることはない。

この実験(じっけん)(おこな)うのにいくら注意(ちゅうい)しても注意(ちゅうい)しすぎることはない。
You can't be too careful when doing this experiment.
Sentence

おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。

おっと、せっかく時間(じかん)(まえ)()たのに、ダベッてたら遅刻(ちこく)しちまう。
Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late!
Sentence

たった一センチで酔っ払いますか!健介は酒豪だったと言うのに。

たった(いち)センチで()(ぱら)いますか!健介(けんすけ)酒豪(しゅごう)だったと()うのに。
You get drunk on just one centimeter? And Kensuke was such a heavy drinker.