This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。

ニューヨークの1987(ねん)10(じゅうがつ)株式(かぶしき)(だい)暴落(ぼうらく)はまだ生々(なまなま)しく記憶(きおく)されている。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.
Sentence

1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。

1998(ねん)10(じゅうがつ)28(にち)までに、この請求書(せいきゅうしょ)(たい)するお支払(しはら)いをお(ねが)いします。
Please settle this account by October 28, 1998.
Sentence

このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。

このまま()くと、5年後(ねんご)日本(にっぽん)衰退(すいたい)しているのは、()()るより(あき)らかである。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
Sentence

2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。

2002(ねん)国土(こくど)安全(あんぜん)保障省(ほしょうしょう)設立法(せつりつほう)にブッシュ大統領(だいとうりょう)がサインし正式(せいしき)(しょう)となる。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
Sentence

妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。

(つま)(おも)いがけない()は、50(ねん)以上(いじょう)にわたる、幸福(こうふく)夫婦(ふうふ)生活(せいかつ)終止符(しゅうしふ)をうった。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.
Sentence

共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。

共産(きょうさん)主義(しゅぎ)はソビエト社会(しゃかい)主義(しゅぎ)共和国(きょうわこく)政治(せいじ)体制(たいせい)だったが、1993(ねん)崩壊(ほうかい)した。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
Sentence

科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。

科学者(かがくしゃ)(なか)には(ひゃく)(ねん)以内(いない)世界(せかい)石油(せきゆ)資源(しげん)使(つか)()るだろうと予言(よげん)する(もの)もいる。
Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century.
Sentence

どんなに一生懸命勉強しても、1年や2年で英語をものにすることはできません。

どんなに一生懸命(いっしょうけんめい)勉強(べんきょう)しても、1(ねん)や2(ねん)英語(えいご)をものにすることはできません。
No matter how hard you may study, you cannot master English in a year or two.
Sentence

このテレビは10年も前に作られたものなので、部品がなくて修理ができません。

このテレビは10(ねん)(まえ)(つく)られたものなので、部品(ぶひん)がなくて修理(しゅうり)ができません。
This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it.
Sentence

1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。

1820(ねん)から1973(ねん)()合衆国(がっしゅうこく)は、4600(まん)以上(いじょう)移民(いみん)()()れた。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.