Sentence

彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。

彼女(かのじょ)()(うしな)ったので、(わたし)彼女(かのじょ)(たお)れないように(ささ)えなければならなかった。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.
Sentence

先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。

先生(せんせい)にレポートを提出(ていしゅつ)した(のち)(わたし)はまた(べつ)のものを(かはじ)()めねばならなかった。
After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another.
Sentence

新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。

(あたら)しい事務(じむ)用品(ようひん)購入(こうにゅう)しなければならない、我々(われわれ)()っているものは(ふる)くさい。
We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date.
Sentence

私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。

(わたし)たちは(きり)のため、2時間(じかん)サンフランシスコに(たよ)()らなければならなかった。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
Sentence

環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。

環境(かんきょう)(すく)うために、みんなが拠出(きょしゅつ)(ふく)めた協力(きょうりょく)をしなければならないでしょう。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
Sentence

われわれは持っているわずかな天然資源をできるだけ利用しなければならない。

われわれは()っているわずかな天然(てんねん)資源(しげん)をできるだけ利用(りよう)しなければならない。
We must make the best we can of the few natural resources we have.
Sentence

だれも行きたくはないが、君か君の奥さんかどちらかが行かなければならない。

だれも()きたくはないが、(きみ)(きみ)(おく)さんかどちらかが()かなければならない。
None of us want to go, but either you or your wife has to go.
Sentence

こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。

こんなに(なが)()便(たよ)りを()()げなかったことをお()びしなければなりません。
I must apologize for not having written for such a long time.
Sentence

これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。

これら追加(ついか)された証拠(しょうこ)考慮(こうりょ)すると、(だい)2の法則(ほうそく)修正(しゅうせい)されなければならない。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.