Sentence

彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。

(かれ)らと一緒(いっしょ)()きたいのであれば、(きみ)(いそ)がなければならない。
You have to hurry if you want to go with them.
Sentence

彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。

(かれ)(いえ)から(えき)までたくさんの荷物(にもつ)(はこ)ばなければならなかった。
He had to carry many loads from the house to station.
Sentence

彼はホテルの部屋を知らない人と一緒に使わねばならなかった。

(かれ)はホテルの部屋(へや)()らない(ひと)一緒(いっしょ)使(つか)わねばならなかった。
He had to share the hotel room with a stranger.
Sentence

日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。

日本(にっぽん)()人々(ひとびと)日本国(にっぽんこく)憲法(けんぽう)(したが)って行動(こうどう)しなければならない。
The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution.
Sentence

長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。

長年(ながねん)()赤字(あかじ)でその建物(たてもの)経営(けいえい)したので()らねばならなかった。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.
Sentence

大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。

(だい)地震(じしん)にそなえて必要(ひつよう)なものを用意(ようい)しておかなければならない。
You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake.
Sentence

太りすぎだから、あなたはダイエットをしなければいけません。

(ふと)りすぎだから、あなたはダイエットをしなければいけません。
You must go on a diet because you are too fat.
Sentence

戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。

戦争(せんそう)(はじ)まったとき、彼女(かのじょ)家族(かぞく)(わか)れなければならなかった。
She had to part with her family when the war began.
Sentence

積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。

()()()ちたので、トラックは停車(ていしゃ)しなければならなかった。
The lorry had to stop because its load had fallen off.
Sentence

新しい計画の詳しいことについてよく研究しなければならない。

(あたら)しい計画(けいかく)(くわ)しいことについてよく研究(けんきゅう)しなければならない。
I must acquaint myself with the details of the new plan.