Sentence

しかし、これは死にたいと思っているある老人の物語です。

しかし、これは()にたいと(おも)っているある老人(ろうじん)物語(ものがたり)です。
But this is the story of an old man who wants to die.
Sentence

いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。

いくら(わる)くても彼女(かのじょ)はそんな病気(びょうき)では()にはしないだろう。
Even in the worst case, she will not die of such an illness.
Sentence

彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。

彼女(かのじょ)英語(えいご)(はな)すのが得意(とくい)で、(あに)(まさ)るとも(おと)らぬくらいだ。
She is good at speaking English, no less so than her brother.
Sentence

夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。

(よる)()にきっと(あめ)()ったのだろう。道路(どうろ)がぬれているから。
It must have rained during the night; the road is wet.
Sentence

彼女はいつも鏡で自分の姿を見ている、何といううぬぼれだ。

彼女(かのじょ)はいつも(かがみ)自分(じぶん)姿(すがた)()ている、(なに)といううぬぼれだ。
She's always looking at herself in the mirror - What vanity.
Sentence

彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。

彼女(かのじょ)()んだといううわさは結局(けっきょく)(あやま)りであることがわかった。
The rumor of her death turned out false.
Sentence

彼は生まれはは貧乏だったが、死ぬときのは百万長者だった。

(かれ)()まれはは貧乏(びんぼう)だったが、()ぬときのは百万長者(ひゃくまんちょうじゃ)だった。
He was born poor, but died a millionaire.
Sentence

彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。

(かれ)自分(じぶん)では(えら)いつもりでいるが、実際(じっさい)はとるに()らぬ(ひと)だ。
He thinks he is somebody, but really he is nobody.
Sentence

彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。

(かれ)()間際(まぎわ)にあなたに手紙(てがみ)()(つづ)けるように(たの)みました。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.
Sentence

彼の息子が死んだという知らせはとてもショッキングだった。

(かれ)息子(むすこ)()んだという()らせはとてもショッキングだった。
The news of his son's death was a great shock.