Sentence

君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。

(きみ)彼女(かのじょ)(あやま)らなければならぬ、しかもいますぐに。
You must apologize to her, and that at once.
Sentence

空気がなかったら、すべての生き物は死ぬであろう。

空気(くうき)がなかったら、すべての()(もの)()ぬであろう。
But for air, all living things would die.
Sentence

飢え死にするくらいなら、溺れ死んだほうがましだ。

()()にするくらいなら、(おぼ)(じに)んだほうがましだ。
I might as well drown as starve.
Sentence

奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。

奇妙(きみょう)(こと)に、(かれ)()んだと()われている(ひと)()った。
Strange to say, he met someone who was said to be dead.
Sentence

患者はただ自らの病気に屈して死ぬことがよくある。

患者(かんじゃ)はただ(みずか)らの病気(びょうき)(くっ)して()ぬことがよくある。
Patients often die simply because they yield to their diseases.
Sentence

我々は彼が死んだものとあきらめざるを得なかった。

我々(われわれ)(かれ)()んだものとあきらめざるを()なかった。
We could not but give him up for dead.
Sentence

医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。

医者(いしゃ)()うことを()いていたら()ななかったろうに。
Had he taken his doctor's advice, he might not have died.
Sentence

もしあの時水がなければ、兵隊は死んでいただろう。

もしあの時水(ときみず)がなければ、兵隊(へいたい)()んでいただろう。
Without water, the soldiers would have died.
Sentence

ほとんど全ての人は治療で死に、病のゆえではない。

ほとんど(すべ)ての(ひと)治療(ちりょう)()に、(やまい)のゆえではない。
Nearly all men die of their remedies, and not of their illness.
Sentence

バターをぬったパンを、彼らは普通朝食にしている。

バターをぬったパンを、(かれ)らは普通(ふつう)朝食(ちょうしょく)にしている。
Bread and butter is their usual breakfast.