Sentence

全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。

(まった)一人(ひとり)ぼっちにされて彼女(かのじょ)はとても孤独(こどく)無力(むりょく)だと(かん)じているに(ちが)いない。
How lonely and helpless she must feel left all by herself!
Sentence

私が今までに聞いてきたすべてのことから真実に違いないと確信しています。

(わたし)(いま)までに()いてきたすべてのことから真実(しんじつ)(ちが)いないと確信(かくしん)しています。
I'm sure it must be true from all that I've heard.
Sentence

見知らぬ人が後ろから私の肩をたたいた。誰か他の人と間違えたに違いない。

見知(みし)らぬ(ひと)(うし)ろから(わたし)(かた)をたたいた。(だれ)()(ひと)間違(まちが)えたに(ちが)いない。
A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure.
Sentence

ローマを訪れたことがおありなら、コロセウムをご覧になったにちがいない。

ローマを(おとず)れたことがおありなら、コロセウムをご(らん)になったにちがいない。
If you have ever visited Rome, you must have seen the Coliseum.
Sentence

あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。

あんなに短時間(たんじかん)で1マイル(はし)ったなんて、(きみ)はすぐれた運動(うんどう)選手(せんしゅ)(ちが)いない。
You must be a good athlete to have run a mile in such a short time.
Sentence

彼女がその知らせに興奮しないところを見ると、それを知っていたに違いない。

彼女(かのじょ)がその()らせに興奮(こうふん)しないところを()ると、それを()っていたに(ちが)いない。
Seeing that she was not excited at the news, she must have known it.
Sentence

証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。

証拠(しょうこ)(そろ)った。アリバイがないことを()わせて(かんが)えると、(かれ)犯人(はんにん)(ちが)いない。
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.
Sentence

そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。

そんな(おそ)ろしい行為(こうい)(うった)えた(とき)、その若者(わかもの)大変(たいへん)絶望的(ぜつぼうてき)になっていたに(ちが)いない。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
Sentence

あなたは昨晩私が彼女と二人っきりでいるところを見つけて驚いたにちがいない。

あなたは昨晩(さくばん)(わたし)彼女(かのじょ)()(にん)っきりでいるところを()つけて(おどろ)いたにちがいない。
You must have been surprised to find me alone with her last night.
Sentence

私は彼らはふた子にちがいないと思うのだが、彼女はそうであるはずがないという。

(わたし)(かれ)らはふた()にちがいないと(おも)うのだが、彼女(かのじょ)はそうであるはずがないという。
I think they must be twins, but she says they cannot be so.