Sentence

バスの運転手は乗客の安全について責任がある。

バスの運転手(うんてんしゅ)乗客(じょうきゃく)安全(あんぜん)について責任(せきにん)がある。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.
Sentence

第13週:絶対運動と相対運動について学習する。

(だい)13(しゅう)絶対(ぜったい)運動(うんどう)相対(そうたい)運動(うんどう)について学習(がくしゅう)する。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.
Sentence

読者の方から意訳と直訳について質問されました。

読者(どくしゃ)(ほう)から意訳(いやく)直訳(ちょくやく)について質問(しつもん)されました。
I have been asked by a reader about free and direct translations.
Sentence

現段階ではその問題についてコメントできません。

(げん)段階(だんかい)ではその問題(もんだい)についてコメントできません。
At this point, I'm unable to comment on that problem.
Sentence

明日そのことについて彼に尋ねてみるつもりです。

明日(あした)そのことについて(かれ)(たず)ねてみるつもりです。
I will ask him about it tomorrow.
Sentence

明らかに彼女は生物工学についてよく知っている。

(あき)らかに彼女(かのじょ)生物(せいぶつ)工学(こうがく)についてよく()っている。
Clearly, she knows a lot about biotechnology.
Sentence

本件についての率直なご意見をお聞かせください。

本件(ほんけん)についての率直(そっちょく)なご意見(いけん)をお()かせください。
Could you share your honest opinion on this issue?
Sentence

貿易赤字について慎重に協議しなければならない。

貿易(ぼうえき)赤字(あかじ)について慎重(しんちょう)協議(きょうぎ)しなければならない。
We must deliberate seriously on trade deficit.
Sentence

父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。

(ちち)自分(じぶん)(かみ)()(かた)について非常(ひじょう)にやかましい。
My father is very particular about the way his hair is cut.
Sentence

被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。

被告人(ひこくじん)容疑(ようぎ)のうち2つについては無罪(むざい)となった。
The accused was acquitted on two of the charges.