- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
394 entries were found for に取って.
Sentence
私の新しいアパートはたいへん気に入っています。というのは駅にとっても近いからです。
I love my new apartment because it's very close to the station.
Sentence
何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.
Sentence
あなたにはわからないかもしれないけど、あなたは私にとってかけがえのない存在なのよ。
あなたにはわからないかもしれないけど、あなたは私 にとってかけがえのない存在 なのよ。
Maybe you don't know this, but nobody could ever take your place.
Sentence
この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。
この金 時計 は私 にとって非常 に大切 なものだ。母 が晩年 に形見 として私 にくれたものだから。
This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years.
Sentence
あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。
あなたには些細 な事 に思 えるかも知 れませんが、私 にとってそれは注意 すべきことなのです。
It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to.
Sentence
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
Sentence
私たちにとっては耳の痛い「真実」でしたが、この映画を観て地球の危機を改めて感じました。
It's a painful 'truth' for us, but watching this movie brought home to me again the danger facing Earth.
Sentence
勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.
Sentence
あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
あることにすすんで割 こうとする時間量 で、それが当人 にとってどのくらい重要 なのかが分 かる。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.
Sentence
あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。
あなたは私 にとってヨーダのような存在 でした、あなたの的 を射 たアドバイスを恋 しく思 うでしょう。
You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice.