Sentence

小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。

(ちい)さなレストランにもかかわらず、(かれ)らは(なん)とか不況(ふきょう)(とお)りぬけた。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.
Sentence

ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。

ボートの操作者(そうさしゃ)禁煙(きんえん)表示(ひょうじ)にも(かか)わらず、堂々(どうどう)といつも()っていた。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
Sentence

社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。

社会党(しゃかいとう)猛烈(もうれつ)反対(はんたい)にもかかわらず、その議案(ぎあん)過半数(かはんすう)可決(かけつ)された。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.
Sentence

違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同士でいる。

(ちが)いがいろいろあるにも(かか)わらず、ジョーンとアンは友達(ともだち)同士(どうし)でいる。
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.
Sentence

彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。

(かれ)には(うつく)しい(おく)さんがあるにもかかわらず、その()りには(よろこ)んでいない。
He is none the happier for his beautiful wife.
Sentence

逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。

逆境(ぎゃっきょう)にもかかわらず、その発明(はつめい)(さい)()(おとこ)世界的(せかいてき)名声(めいせい)()()れた。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
Sentence

彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。

(かれ)入院(にゅういん)していたにもかかわらず、()学生(がくせい)(おく)れをとることはなかった。
Though he had been in the hospital, he kept up with other students.
Sentence

渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。

渋滞(じゅうたい)にもかかわらず、(わたし)はどうにか空港(くうこう)(おく)れずに到着(とうちゃく)することができた。
In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time.
Sentence

私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。

(わたし)再三(さいさん)(ことわ)ったにも(かか)わらず、(かれ)(わたし)にそこへ()けと()って()かなかった。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.
Sentence

その患者はその薬を飲んだにもかかわらず少しも気分が良くならなかった。

その患者(かんじゃ)はその(くすり)()んだにもかかわらず(すこ)しも気分(きぶん)()くならなかった。
The patient felt none the better for having taken the new pills.