Sentence

あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。

あなたは(かれ)(わか)すぎるという事実(じじつ)考慮(こうりょ)()れなければならない。
You must take into account the fact that he is too young.
Sentence

あなたは車を運転するときには、もっと注意しなければならない。

あなたは(くるま)運転(うんてん)するときには、もっと注意(ちゅうい)しなければならない。
You must be more careful in driving a car.
Sentence

あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。

あなたは自分(じぶん)()っているもので満足(まんぞく)しなければならないだろう。
You will just have to do with what you've got.
Sentence

物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。

物理学(ぶつりがく)専攻(せんこう)したい学生(がくせい)は、数学(すうがく)知識(ちしき)十分(じゅうぶん)になければならない。
Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics.
Sentence

彼女を説得してこのばかな計画を思いとどまらせなければならない。

彼女(かのじょ)説得(せっとく)してこのばかな計画(けいかく)(おも)いとどまらせなければならない。
We must talk her out of this foolish plan.
Sentence

彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。

(かれ)非難(ひなん)するつもりでないことを(いそ)いでつけ(くわ)えなければならない。
I must hasten to add that I do not mean to blame him.
Sentence

彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。

(かれ)がそんなに突然(とつぜん)辞職(じしょく)しなければならない理由(りゆう)(なに)かあるのですか。
Is there any reason for him to resign so suddenly?
Sentence

定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。

定期(ていき)試験(しけん)()けるほかに、(なが)いエッセーも提出(ていしゅつ)しなければならない。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.
Sentence

人は当然いろんな事を考え、他人にも思いやりがなければならない。

(ひと)当然(とうぜん)いろんな(こと)(かんが)え、他人(たにん)にも(おも)いやりがなければならない。
One should be considerate about things and considerate of people.
Sentence

親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。

(おや)先生(せんせい)子供(こども)読書(どくしょ)(たの)しみを十分(じゅうぶん)にわからせなければならない。
A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading.