This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。

手後(ておく)れにならないうちに、必要(ひつよう)措置(そち)()るべきです。
We should take the necessary steps before it's too late.
Sentence

子供達は皆まだ暗くならないうちに寝てしまいました。

子供達(こどもたち)(みな)まだ(くら)くならないうちに()てしまいました。
All of the children had gone to bed before it got dark.
Sentence

忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。

(わす)れないうちに(かれ)電話(でんわ)番号(ばんごう)(かと)()めておきなさい。
Write down his phone number before you forget.
Sentence

消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。

消防車(しょうぼうしゃ)到着(とうちゃく)しないうちに、その(いえ)丸焼(まるや)けになった。
Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down.
Sentence

私は暗くならないうちに家に帰らなければなりません。

(わたし)(くら)くならないうちに(いえ)(かえ)らなければなりません。
I must get home before it gets dark.
Sentence

もしかしたら夕方にならないうちに雨かもしれないよ。

もしかしたら夕方(ゆうがた)にならないうちに(あめ)かもしれないよ。
It might rain before evening.
Sentence

私たちがあまり遠くに行かないうちに雨が降り出した。

(わたし)たちがあまり(とお)くに()かないうちに(あめ)()()した。
We had not gone very far when it started to rain.
Sentence

彼らはあまり遠くに行かないうちに1人の老人に会った。

(かれ)らはあまり(とお)くに()かないうちに1(にん)老人(ろうじん)()った。
They hadn't gone very far when they met an old man.
Sentence

忘れないうちに彼の住所を書き留めておかねばならない。

(わす)れないうちに(かれ)住所(じゅうしょ)(かと)()めておかねばならない。
I must write down his address before I forget it.
Sentence

私はそれほど遠くまでいかないうちに気分が悪くなった。

(わたし)はそれほど(とお)くまでいかないうちに気分(きぶん)(わる)くなった。
I had not gone so far before I felt sick.