This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。

(わたし)(ゆか)(はい)るか(はい)らないうちに電話(でんわ)()りだした。
I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring.
Sentence

目をとじるか閉じないうちに私は眠ってしまった。

()をとじるか()じないうちに(わたし)(ねむ)ってしまった。
Hardly had I closed my eyes when I fell asleep.
Sentence

忘れないうちに書き留めておいた方がいいですよ。

(わす)れないうちに()()めておいた(ほう)がいいですよ。
You should write it down before you forget it.
Sentence

彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。

(かれ)朝食(ちょうしょく)()えるか()えないうちに電話(でんわ)()った。
Hardly had he finished breakfast when the telephone rang.
Sentence

4マイルも歩かないうちに彼はくたくたになった。

4マイルも(ある)かないうちに(かれ)はくたくたになった。
By the time we had walked four miles, he was exhausted.
Sentence

私がそこへ着くか着かないうちに彼らは出発した。

(わたし)がそこへ()くか()かないうちに(かれ)らは出発(しゅっぱつ)した。
No sooner had I got there than they started.
Sentence

私たちが出発するかしないうちに雨が降り始めた。

(わたし)たちが出発(しゅっぱつ)するかしないうちに(あめ)()(はじ)めた。
Hardly had we started when it began to rain.
Sentence

われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。

われわれが(もど)るか(もど)らないうちに(あめ)()()した。
We had scarcely returned when it began raining.
Sentence

議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。

議会(ぎかい)通過(つうか)しないうちにその法案(ほうあん)骨抜(ほねぬ)きにされた。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.
Sentence

私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。

(わたし)電話(でんわ)()るか()らないうちに(べつ)電話(でんわ)(はい)った。
No sooner had I hung up the phone than there came another call.