Sentence

その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。

その過激派(かげきは)政府(せいふ)打倒(だとう)陰謀(いんぼう)(くわだ)てているという(うわさ)()ってる。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
Sentence

すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。

すべての(てん)自分(じぶん)(かれ)らに(まさ)っているという(かんが)えを()てなさい。
You must give up the idea that you are superior to them in every respect.
Sentence

ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。

ギャンブルが(かれ)唯一(ゆいいつ)収入源(しゅうにゅうげん)というわけでは(けっ)してなかった。
Gambling was by no means his only source of income.
Sentence

きみは彼女に多くの借金があるという事実を忘れてはいけない。

きみは彼女(かのじょ)(おお)くの借金(しゃっきん)があるという事実(じじつ)(わす)れてはいけない。
You must remember the fact that you owe her a lot.
Sentence

5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。

年後(ねんご)にまた()いましょうという彼女(かのじょ)提案(ていあん)に、(わたし)同意(どうい)した。
I agreed to her suggestion that we meet again five years from then.
Sentence

3か月というのは、その実験を終わらせるには短すぎる時間だ。

3か(げつ)というのは、その実験(じっけん)()わらせるには(みじか)すぎる時間(じかん)だ。
Three months is too short a time to finish the experiment.
Sentence

さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?

さてさて、みなさんは舞姫(まいひめ)というアニメを()っているでしょうか?
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?
Sentence

彼女にたくさんの借りがあるという事実を君は忘れてはいけない。

彼女(かのじょ)にたくさんの()りがあるという事実(じじつ)(きみ)(わす)れてはいけない。
You must remember the fact that you owe her a lot.
Sentence

彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。

彼女(かのじょ)突然(とつぜん)()んだという()らせが青天(せいてん)のへきれきのように(おとず)れた。
The news of her sudden death came like a bolt from the blue.
Sentence

彼女が素晴らしいピアニストであるということは言うまでもない。

彼女(かのじょ)素晴(すば)らしいピアニストであるということは()うまでもない。
It goes without saying that she is an excellent pianist.