- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
1,156 entries were found for と言う.
Sentence
イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
イギリスに1745年 以前 に国歌 がなかったという事実 は、それ自体 はほとんどたいしたことではない。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.
Sentence
「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
「双子 のトラの子 が離 れ離 れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感 じでした。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.
Sentence
数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
Sentence
私の考えでは、この政治の意味しているのは、セルビア人とクロアチア人とイスラム教徒ということだわ。
I think this politics means Serbs, Croats, and Muslims.
Sentence
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
Sentence
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
この社会 が若 さということにそのような感情的 特権 を付与 するというのは誤解 を引 き起 こしやすいと思 う。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
Sentence
蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?
Sentence
シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。
シャラポアのショットはとても早 いのですが・・・早 い球 というのはその分 早 くボールが返 ってくるんです。
Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.
Sentence
誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.
Sentence
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.