- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
120 entries were found for と言うのは.
Sentence
ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
ジャガー夫人 はクリントン氏 にその地位 を提供 した、というのは彼女 が彼 の能力 を信頼 していたからである。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.
Sentence
すなわち、言語というのは、私達が学んだり、教えられたりするものであって、本能的に知っているものではない。
すなわち、言語 というのは、私達 が学 んだり、教 えられたりするものであって、本能的 に知 っているものではない。
That is to say, a language is something that we learn and are taught, not something that we know by instinct.
Sentence
その裁きというのはこうである。光が世に来ているのに、人々は光よりやみを愛した。その行いが悪かったからである。
その裁 きというのはこうである。光 が世 に来 ているのに、人々 は光 よりやみを愛 した。その行 いが悪 かったからである。
And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.
Sentence
ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。
ボブはそんなに遠 くにいる母親 に電話 し、支払 いが多 いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。
Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little.
Sentence
私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。
It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved.
Sentence
美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.
Sentence
しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
しかし、多 くの点 で珍 しい鳥 である。というのは彼 は、かつて科学者達 が人間 にしかないと思 っていた種 の知的 能力 を示 しているのである。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.
Sentence
僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。
An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge.
Sentence
普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。
Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk.
Sentence
スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
スフィンクスはテーベ市 へ行 く途中 の何 百 人 もの人 を食 べてしまっていた。というのはその人達 が、こうかつなスフィンクスが出 すなぞなぞに答 えられなかったからであった。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.