Sentence

全体としてみれば、私達はパーティーで楽しい時を過ごした。

全体(ぜんたい)としてみれば、私達(わたしたち)はパーティーで(たの)しい(とき)()ごした。
All in all, we had a good time at the party.
Sentence

助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。

(たす)けを必要(ひつよう)としている(ひと)には(だれ)にでも()()してあげなさい。
Give help to anyone who needs it.
Sentence

私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。

(わたし)医師(いし)としての立場(たちば)であなたに禁煙(きんえん)するように忠告(ちゅうこく)します。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.
Sentence

私はちょうど出かけようとしていた、すると雨が降りだした。

(わたし)はちょうど()かけようとしていた、すると(あめ)()りだした。
I was just going out, when it began to rain.
Sentence

私たちがちょうど出かけようとしていた時、雨が降り出した。

(わたし)たちがちょうど()かけようとしていた(とき)(あめ)()()した。
We were just about to leave when it rained.
Sentence

最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。

最後(さいご)手段(しゅだん)としては、いつでも(しょく)()められると(かれ)(かんが)えた。
He supposed he could always quit the job in the last resort.
Sentence

諺はアメリカでは依然として人々の間でよく用いられている。

(ことわざ)はアメリカでは依然(いぜん)として人々(ひとびと)()でよく(もち)いられている。
Proverbs are still very popular in America.
Sentence

稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。

稽古場(けいこじょう)()(なか)(おど)()(いま)にも(おど)(はじ)めようとしています。
The dancer in the middle of the room is ready to begin.
Sentence

教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。

教育(きょういく)委員会(いいんかい)(なに)としてでもあの(ほん)発売(はつばい)禁止(きんし)にするでしょう。
The local school board would go to any length to ban that book.
Sentence

何年もの間その絵は本物のレンブラントとして通用していた。

(なん)(ねん)もの(かん)その()本物(ほんもの)のレンブラントとして通用(つうよう)していた。
For years the picture passed as a genuine Rembrandt.