- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
233 entries were found for とか.
Sentence
わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
わたしが大学生 の時 お金 が必要 になると、いつも両親 は無理 をしてでも何 とかしてくれた。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.
Sentence
「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」
「野田 恵 って子 知 っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声 を発 する」
"You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"
Sentence
その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
その後 は、多 くの者 が老人 ホームで暮 らすが、そこには子供 とか孫 が訪 ねていくことが出来 る。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.
Sentence
日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
Sentence
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
5年 に及 ぶつらかったガンの治療 期間中 、彼 は何 とか弱音 をはかず毅然 とした態度 を崩 さなかった。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
Sentence
この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯型とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
この間 、歯医者 行 ったら、念 のためとか言 われて、歯型 とレントゲンをとられた。いい商売 してるよ。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.
Sentence
ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。
ハゲタカが突 っつく死 んだ鹿 とか、他 の動物 の食 べ残 しとか、そういう腐 った肉 を死 肉 と書 きました。
A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'.
Sentence
かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
かなり実戦的 ですわよね。目 つぶし、金的 、それに倒 れた者 への攻撃 以外 は、ほとんどOKとか・・・。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
Sentence
「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
「時代 はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男 の子 同士 の恋愛 を扱 った本 とかのことだ」
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."
Sentence
最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.