Sentence

その少女は皿洗いは好きではなかったが、何とか我慢した。

その少女(しょうじょ)皿洗(さらあら)いは()きではなかったが、(なん)とか我慢(がまん)した。
The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it.
Sentence

6時までには何とかそれをやってしまわなければならない。

()までには(なん)とかそれをやってしまわなければならない。
I must have it done somehow by six.
Sentence

彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。

彼女(かのじょ)はその(せま)いドライブウェイを(なん)とかバックで(とお)()けた。
She managed to back up through the narrow driveway.
Sentence

多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。

(おお)くの困難(こんなん)(のち)(なん)とか彼女(かのじょ)(くるま)運転(うんてん)できるようになった。
After a lot of problems she managed to learn to drive a car.
Sentence

ちゃんと消化されるように、食べ物はしっかりとかみなさい。

ちゃんと消化(しょうか)されるように、()(もの)はしっかりとかみなさい。
Chew your food well so it can be digested properly.
Sentence

スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。

スミスさんとか()(ひと)があなたの留守(るす)()(たず)ねてきました。
A Mr Smith came to see you during your absence.
Sentence

クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。

クリスがデートに(さそ)った(とき)彼女(かのじょ)(なん)とか丁寧(ていねい)(ことわ)りました。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.
Sentence

論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。

論文(ろんぶん)去年(きょねん)のより(なが)かったが、(すう)(にん)学生(がくせい)はなんとかし()げた。
Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish.
Sentence

面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。

(めん)()かって()めるような(ひと)は、とかく(かげ)悪口(わるぐち)()うものだ。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
Sentence

雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。

雑誌(ざっし)とかパンフレットとかいろんなもの、(きみ)片付(かたづ)けてほしい。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.