- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
1,545 entries were found for でしょう.
Sentence
あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。
あなたは私 にとってヨーダのような存在 でした、あなたの的 を射 たアドバイスを恋 しく思 うでしょう。
You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice.
Sentence
あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
あなたがスポットを世話 するって言 ったとき、そういった責任 が生 じるのは分 かっていたはずでしょ。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.
Sentence
その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
その本 を机 の上 に戻 しておいた方 がいいですよ。というのは所有者 がそこへ戻 ってくるでしょうから。
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
Sentence
どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか?
どなたかBeispielという言葉 を使 ったドイツ語 の例文 を作 っていただけないでしょうか?
Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?"
Sentence
その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
その人 の代 わりに家族 の人 たちがこのことを言 えるのでしょうか。これは良 い考 えだと思 う人 もいます。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.
Sentence
あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
あなたは充分 可愛 い女 の子 の範疇 に入 ると思 います。部長 のおめがねには余裕 でかなってしまうでしょう。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.
Sentence
心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.
Sentence
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
Sentence
意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.
Sentence
「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか?
「順路 →」といったかんじの看板 を設置 したいと思 うんですけど、これを英語 で作 るとどうなるでしょうか?
I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English?