This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

個人は地域社会の基本的な構成要素である。

個人(こじん)地域(ちいき)社会(しゃかい)基本的(きほんてき)構成(こうせい)要素(ようそ)である。
The individual is the fundamental element of a community.
Sentence

天候が良好なら出席状況はよいはずである。

天候(てんこう)良好(りょうこう)なら出席(しゅっせき)状況(じょうきょう)はよいはずである。
Attendance should be good provided the weather is favorable.
Sentence

バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。

バラの(はな)満開(まんかい)よりも(つぼみ)(ほう)甘美(かんび)である。
A rose is sweeter in the bud than full blown.
Sentence

朝食を十分に食べるのは非常に賢明である。

朝食(ちょうしょく)十分(じゅうぶん)()べるのは非常(ひじょう)賢明(けんめい)である。
Eating a good breakfast is very wise.
Sentence

「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。

(いそ)げば(いそ)ぐほど(おそ)くなる」は逆説(ぎゃくせつ)である。
More haste, less speed is a paradox.
Sentence

私はあなたが正直であると信頼しています。

(わたし)はあなたが正直(しょうじき)であると信頼(しんらい)しています。
I am relying on you to be honest.
Sentence

誰でも2+2=4であることを知っている。

(だれ)でも2+2=4であることを()っている。
Everybody knows that two and two make four.
Sentence

金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。

(きん)は、あらゆる金属(きんぞく)(なか)(もっと)貴重(きちょう)である。
Gold is more precious than any other metal.
Sentence

私たちは英語が国際語であることを知った。

(わたし)たちは英語(えいご)国際語(こくさいご)であることを()った。
We learned that English is an international language.
Sentence

大統領は明日、声明を発表する予定である。

大統領(だいとうりょう)明日(あした)声明(せいめい)発表(はっぴょう)する予定(よてい)である。
The President is to make a statement tomorrow.