Sentence

どうしても私は、彼女に真実を話すことができなかった。

どうしても(わたし)は、彼女(かのじょ)真実(しんじつ)(はな)すことができなかった。
I couldn't bring myself to tell her the truth.
Sentence

どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。

どうしても(わたし)言葉(ことば)(かれ)(しん)じさせる(こと)出来(でき)なかった。
I could never make him believe what I said.
Sentence

デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。

デパートでとても(かん)じのいい(わか)女性(じょせい)対応(たいおう)してくれた。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.
Sentence

えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。

えりのスーツケースは(おも)たそうだが、実際(じっさい)はとても(かる)い。
Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.
Sentence

チャンスというものはいずれにしても、まれにしかない。

チャンスというものはいずれにしても、まれにしかない。
Chances come rarely in any case.
Sentence

たとえ新しくないとしても、私はよい時計を持っている。

たとえ(あたら)しくないとしても、(わたし)はよい時計(とけい)()っている。
I have a watch that is nice, if not new.
Sentence

その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。

その問題(もんだい)はとても(むずか)しかったので、(わたし)には()けなかった。
The problem was so difficult that I could not solve it.
Sentence

その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。

その()にいた人々(ひとびと)は、その()らせを()いてとても(よろこ)んだ。
Those who were present were very glad at the news.
Sentence

その子はどうしても自分のわがままを通そうとしている。

その()はどうしても自分(じぶん)のわがままを(とお)そうとしている。
The boy will have his own way.
Sentence

その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。

その作家(さっか)表現(ひょうげん)仕方(しかた)がうまいので、とても人気(にんき)がある。
The writer is very popular because he expresses himself well.