Sentence

君は何ヶ月もよく働いたのだから休暇をもらったには当然のことだ。

(きみ)(なん)(かげつ)もよく(はたら)いたのだから休暇(きゅうか)をもらったには当然(とうぜん)のことだ。
You've worked hard for months and have certainly earned a holiday.
Sentence

君はもう子供ではないのだから、この理由が分からないはずはない。

(きみ)はもう子供(こども)ではないのだから、この理由(りゆう)()からないはずはない。
You are too old not to see the reason.
Sentence

金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。

金持(かねも)ちだからといって、(かなら)ずしもその(ひと)(しあわ)せであるとは(かぎ)らない。
Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy.
Sentence

マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。

マイホームは一生(いっしょう)()(もの)だからね、そんな即断(そくだん)即決(そっけつ)はできないよ。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.
Sentence

ジョンは私と結婚したいと言いました。だから私は最高に幸せです。

ジョンは(わたし)結婚(けっこん)したいと()いました。だから(わたし)最高(さいこう)(しあわ)せです。
John said he'd like to marry me, and I'm as happy as can be.
Sentence

おまえはもう若くないのだから将来のことを考えなければならない。

おまえはもう(わか)くないのだから将来(しょうらい)のことを(かんが)えなければならない。
Now that you are no longer young, you must think of your future.
Sentence

彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。

(かれ)堅物(かたぶつ)だから、どうも息子(むすこ)転職(てんしょく)するのにいい(かお)をしないんだよね。
He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs.
Sentence

彼はその土地を取得する権利がある。彼の父親のものだったのだから。

(かれ)はその土地(とち)取得(しゅとく)する権利(けんり)がある。(かれ)父親(ちちおや)のものだったのだから。
He is entitled to get the land; it was his father's.
Sentence

自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。

自由(じゆう)(すぐ)れて根源的(こんげんてき)なものだから重要性(じゅうようせい)(いく)強調(きょうちょう)してもし()ぎない。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
Sentence

私はレシピからナッツをはずした。デリアはナッツアレルギーだから。

(わたし)はレシピからナッツをはずした。デリアはナッツアレルギーだから。
I've left out the nuts in this recipe because Delia's allergic to them.