This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。

(ひと)()まれながら(かしこ)かったり(おろ)かだったりするのか、それとも知性(ちせい)()(かた)結果(けっか)なのか。
Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?
Sentence

雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。

(あめ)には()られるわ、デートに遅刻(ちこく)するわ、財布(さいふ)()とすわ、今日(きょう)()んだり()ったりだよ。
I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today.
Sentence

もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。

もしも、(わたし)()()げられる情報(じょうほう)があったり、(なに)かご質問(しつもん)がありましたらご連絡(れんらく)ください。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
Sentence

ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。

ふたりでまじめな(はなし)をしているんだから、(きみ)無責任(むせきにん)横槍(よこやり)()れないでほしいんだけど。
Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly.
Sentence

小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。

小学校(しょうがっこう)のときから、酸性(さんせい)・アルカリ(せい)という性質(せいしつ)をリトマス()調(しら)べたりしてきていますね。
Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper.
Sentence

「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「俺は混血だから変身したりはしねーよ」

「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「(おれ)混血(こんけつ)だから変身(へんしん)したりはしねーよ」
"Oh, right, you're a werewolf, aren't you?" "I'm mixed blood, so I don't transform or anything."
Sentence

おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。

おまじないって()うのはね、(おんな)()()きな(ひと)(むす)ばれるように(ねがい)をかけたりすることだよ。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.
Sentence

赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。

赤坂(あかさか)あたりのホテルにステイして、おいしい食事(しょくじ)ができれば、さぞかしお姫様(ひめさま)気分(きぶん)だろうな。
What a princess I'd feel like if I were able to go to Akasaka, have a wonderful meal and stay at a hotel.
Sentence

実際に、ボールを取ったり、持っておくために、やりたいことは何でもしてよかったのです。

実際(じっさい)に、ボールを()ったり、()っておくために、やりたいことは(なに)でもしてよかったのです。
In fact, you could do anything you wanted in order to get or keep the ball.
Sentence

現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。

現在(げんざい)建設中(けんせつちゅう)のその工場(こうじょう)は、(いち)(にち)()たり3、OOO(だい)のビデオデッキを()()てるようになる。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.