Sentence

そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。

そうやってしつこく彼女(かのじょ)(こま)らせると、彼女(かのじょ)(おこ)()すぞ。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.
Sentence

そうだよ。僕が行けたら自分で何かしたい気持ちだけどね。

そうだよ。(ぼく)()けたら自分(じぶん)(なに)かしたい気持(きも)ちだけどね。
You're right. I have half a mind to do something myself.
Sentence

あなたはパーティーで気分が落ち着かなかったそうですね。

あなたはパーティーで気分(きぶん)(おつ)()かなかったそうですね。
I hear that you felt ill at ease at the party.
Sentence

アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。

アーッ、そうだ、今日(きょう)()友達(ともだち)渋谷(しぶや)約束(やくそく)してたんだ。
Oh yeah, that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight.
Sentence

そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。

そういうわけで、言葉(ことば)(とき)には(おお)きな影響(えいきょう)私達(わたしたち)(およ)ぼす。
That is why words sometimes have great power over us.
Sentence

すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。

すぐに出発(しゅっぱつ)しなさい。そうでないとバスに()(おく)れますよ。
Start at once, or you will miss the bus.
Sentence

この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。

この情報(じょうほう)当然(とうぜん)最新(さいしん)であるべきなのに、実際(じっさい)はそうでない。
This information is not as up-to-date as it should be.
Sentence

クリスがどんなにむかつくかと思うと、頭が痛くなりそう。

クリスがどんなにむかつくかと(おも)うと、(あたま)(いた)くなりそう。
My head starts to hurt when I think about how annoying Chris is.
Sentence

かわいそうにその少年を彼らは長い間外で待たせておいた。

かわいそうにその少年(しょうねん)(かれ)らは(なが)間外(まがい)()たせておいた。
They kept him waiting outside for a long time.
Sentence

かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。

かわいそうに、その老人(ろうじん)はやせて(ほね)(かわ)だけになっていた。
The poor old man was reduced to just a skeleton.