Sentence

そういうわけで私は会合に出席できませんでした。

そういうわけで(わたし)会合(かいごう)出席(しゅっせき)できませんでした。
That's the reason why I couldn't attend the meeting.
Sentence

そういうわけでクラスの生徒全員が彼に賛成した。

そういうわけでクラスの生徒(せいと)全員(ぜんいん)(かれ)賛成(さんせい)した。
That is why all the students in the class agreed with him.
Sentence

そういうわけで、それはそんなにも大変な仕事だ。

そういうわけで、それはそんなにも大変(たいへん)仕事(しごと)だ。
It is such a hard job for that reason.
Sentence

そういうわけだから私は出席できなかったのです。

そういうわけだから(わたし)出席(しゅっせき)できなかったのです。
Such being the case, I could not be present.
Sentence

スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。

スコットが元気(げんき)になるのもそう(とお)くないでしょう。
It will not be long before Scott gets well.
Sentence

「彼の病気は重いのかな」「そうでないといいね」

(かれ)病気(びょうき)(おも)いのかな」「そうでないといいね」
"Is he seriously ill?" "I hope not."
Sentence

これは長い時間かかりそうだ。とトニーは言った。

これは(なが)時間(じかん)かかりそうだ。とトニーは()った。
This is going to take a long time, said Tony.
Sentence

あなたが今日彼にお会いに成るのは難しそうです。

あなたが今日(きょう)(かれ)にお()いに()るのは(むずか)しそうです。
It seems hard for you to see him today.
Sentence

このネクタイにしましょう、一番よさそうだから。

このネクタイにしましょう、一番(いちばん)よさそうだから。
I will take this tie, as it seems to be the best.
Sentence

この2つの子音は相補分布をなしていそうである。

この2つの子音(しいん)相補(そうほ)分布(ぶんぷ)をなしていそうである。
It is likely that these two consonants are in complementary distribution.