Sentence

サラは祖父母が昔話をくどくどとしゃべるのを聞くとうんざりする。

サラは祖父母(そふぼ)昔話(むかしばなし)をくどくどとしゃべるのを()くとうんざりする。
Sarah gets very bored listening to her grandparents rambling on about old times.
Sentence

初めは仕事はトムにむいているように思えたが後でうんざりして来た。

(はじ)めは仕事(しごと)はトムにむいているように(おも)えたが(あと)でうんざりして()た。
At first the job looked good to Tom, but later it became tiresome.
Sentence

彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。

(かれ)常時(じょうじ)(かれ)才能(さいのう)をねたむ人々(ひとびと)から中傷(ちゅうしょう)されることにうんざりしていた。
He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability.
Sentence

初めのうちラジオ体操にはうんざりしたが、今ではまんざらいやでもない。

(はじ)めのうちラジオ体操(たいそう)にはうんざりしたが、(いま)ではまんざらいやでもない。
At the beginning, I was bored with radio gymnastics, but now I do not dislike it.
Sentence

ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。

ネット(じょう)のマナーやら常識(じょうしき)()さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.
Sentence

ピーターは子供じみた娘たちにほとほとうんざりして、真に大人の女性に会いたいと思った。

ピーターは子供(こども)じみた(むすめ)たちにほとほとうんざりして、(しん)大人(おとな)女性(じょせい)()いたいと(おも)った。
Peter was fed up with childish girls and wanted to meet a really mature woman.
Sentence

私たちは、いろんな人種の混ざり合った集団だから、私は、誰がセルビア人で、誰がクロアチア人で、誰がイスラム教徒かなんてちっとも知らなかったわ。

(わたし)たちは、いろんな人種(じんしゅ)()ざり()った集団(しゅうだん)だから、(わたし)は、(だれ)がセルビア(じん)で、(だれ)がクロアチア(じん)で、(だれ)がイスラム教徒(きょうと)かなんてちっとも()らなかったわ。
We're a mixed group and I never knew who was a Serb, a Croat or a Muslim.
Sentence

それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。

それで、過去(かこ)知識(ちしき)が、その知識(ちしき)(かん)するだいたい適切(てきせつ)(おも)われる想定(そうてい)()ざり()って、五感(ごかん)によって提供(ていきょう)される情報(じょうほう)増大(ぞうだい)させるために利用(りよう)されるのである。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Sentence

彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。

(かれ)はいろいろ他人(たにん)欠点(けってん)をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで(かれ)らの()うことは(なに)でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま(みと)めることにしている。
He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb.