Sentence

こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。

こんなに(おお)くの(ひと)がパーティーに()るとは(おも)いも()らなかった。
More people came to the party than I had bargained for.
Sentence

こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。

こんなに(はげ)しく(あめ)がふっている状態(じょうたい)では、出発(しゅっぱつ)なんかできない。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
Sentence

こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。

こんな未熟(みじゅく)(おや)出産(しゅっさん)子育(こそだ)てなどするのが間違(まちが)いだったんだ。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
Sentence

夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。

(よる)こんなに(おそ)くひとりで()かけるなんて(いは)()ってはいけません。
You must not insist on going out alone so late at night.
Sentence

もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。

もしこんなことを(つづ)けていたら、(かれ)刑務所(けいむしょ)(はい)るはめになるぞ。
If he carries on like this, he's going to wind up in prison.
Sentence

なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。

なにぶんこんな(へん)ぴな(むら)()んでいるので、めったに(きゃく)()ない。
Living as I do in a remote village, I seldom have visitors.
Sentence

こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。

こんな料理(りょうり)()べるくらいならドッグフードを()べた(ほう)がましだ。
We might as well eat dog food as eat such a dish.
Sentence

こんな真夜中に一体全体彼女はどこへ行くつもりだと思いますか。

こんな真夜中(まよなか)一体全体(いったいぜんたい)彼女(かのじょ)はどこへ()くつもりだと(おも)いますか。
Where on earth do you suppose she is going in the dead of night?
Sentence

こんなものすぐに片づけなさいと彼女はかんかんになって叫んだ。

こんなものすぐに(かた)づけなさいと彼女(かのじょ)はかんかんになって(さけ)んだ。
"Put this stuff away at once!" she yelled in a rage.
Sentence

こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。

こんなシリアスな芝居(しばい)()るのは(はじ)めてで貴重(きちょう)経験(けいけん)ができました。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.