This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

この間彼に会った。

この(かん)(かれ)()った。
I met him the other day.
Sentence

この間きみはそう言ったよね。

この(かん)きみはそう()ったよね。
You said so the other day, didn't you?
Sentence

この間、君からFAXが届いた。

この(かん)(くん)からFAXが(とど)いた。
I got your fax the other day.
Sentence

彼はこの間彼女に会いに行った。

(かれ)はこの(かん)彼女(かのじょ)()いに()った。
He went to see her the other day.
Sentence

この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。

この(かん)金曜日(きんようび)欠勤(けっきん)弁解(べんかい)できるからね。
Can you account for your absence last Friday?
Sentence

この間の台風で、時速200キロの風が吹きました。

この(かん)台風(たいふう)で、時速(じそく)200キロの(かぜ)()きました。
In the last typhoon, the wind blew at over 200 kilometers per hour!
Sentence

この間あなたたちの国の人についてのテレビを見ました。

この(かん)あなたたちの(くに)(ひと)についてのテレビを()ました。
We watched a TV program the other day about your people.
Sentence

この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。

この(かん)はカンガルーの(かわ)財布(さいふ)土産(みやげ)()ってきてくれた。
The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me.
Sentence

ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。

ついこの(かん)まで、6(ねん)にわたって(わたし)早起(はやお)きをしてきました。
Until recently I have been an early riser for the last six years.
Sentence

この間の晩は、ディナーに誘っていただきありがとうございました。

この(かん)(ばん)は、ディナーに(さそ)っていただきありがとうございました。
Thanks very much for having me to dinner the other night.