This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼女には明らかなイギリスなまりがある。

彼女(かのじょ)には(あき)らかなイギリスなまりがある。
She has a distinct English accent.
Sentence

彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。

(かれ)らはわずかな収入(しゅうにゅう)(くら)さざるを()ない。
They have to live on his small income.
Sentence

彼もなかなか味なことをするじゃないか。

(かれ)もなかなか(あじ)なことをするじゃないか。
He plays it smart!
Sentence

彼は本心をなかなか明らかにしなかった。

(かれ)本心(ほんしん)をなかなか(あき)らかにしなかった。
He was reluctant to reveal what he really meant.
Sentence

彼は父親の言うことをちっとも聞かない。

(かれ)父親(ちちおや)()うことをちっとも()かない。
He never takes any notice of what his father says.
Sentence

彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。

(かれ)()(ひく)くて(たな)(ほん)まで()(とど)かない。
He is too short to get at the book on the shelf.
Sentence

彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。

(かれ)聴衆(ちょうしゅう)(しず)かな口調(くちょう)(はなか)()けました。
He addressed the audience in a soft voice.
Sentence

彼は大阪でささやかな商売をしています。

(かれ)大阪(おおさか)でささやかな商売(しょうばい)をしています。
He carries on a small business in Osaka.
Sentence

彼は若いのになかなかしっかりしてるよ。

(かれ)(わか)いのになかなかしっかりしてるよ。
For such a young man, he's quite a solid person.
Sentence

彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。

(かれ)(わたし)たちにかなり(おお)くの迷惑(めいわく)をかけた。
He gave us quite a lot of trouble.