Sentence

たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。

たいていのヨーロッパ(じん)日本人(にっぽんじん)中国人(ちゅうごくじん)区別(くべつ)()かない。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.
Sentence

そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。

そんな危険(きけん)場所(ばしょ)()くようなばかなまねをすべきではない。
You ought to know better than to go to such a dangerous place.
Sentence

その子はデパートに母親と一緒に行くといってきかなかった。

その()はデパートに母親(ははおや)一緒(いっしょ)()くといってきかなかった。
He insisted on going to the department store with his mother.
Sentence

そうすると鮮やかな色をした鳥や草花や葉が見えて来ました。

そうすると(あざ)やかな(いろ)をした(とり)草花(くさばな)()()えて()ました。
He saw brightly-colored birds, flowers and leaves.
Sentence

この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。

この(くすり)子供(こども)たちの()(とど)かないところに()いておきなさい。
Keep this medicine out of the children's reach.
Sentence

かなり多くの人が、変装していたのが彼だとわからなかった。

かなり(おお)くの(ひと)が、変装(へんそう)していたのが(かれ)だとわからなかった。
Quite a few people couldn't recognize him in that disguise.
Sentence

ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。

ガットの(しん)決議案(けつぎあん)はかなりの衝撃(しょうげき)(あた)える可能性(かのうせい)があります。
New GATT resolutions could create a real shake-up.
Sentence

お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。

()まりの質問(しつもん)(わる)いのだけど、これ以外(いがい)には(おも)いつかない。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.
Sentence

あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。

あの宗教(しゅうきょう)団体(だんたい)はかなりいかがわしい教義(きょうぎ)にとりつかれている。
That religious cult has got some pretty off the wall ideas.
Sentence

あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない?

あのビルの屋上(おくじょう)から()夜景(やけい)はきれいなのよ。()()かない?
There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?