This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私たちはお互いに愛し合うべきです。

(わたし)たちはお(たが)いに(あい)()うべきです。
We ought to love one another.
Sentence

我々はお互いに喜びをわかちあった。

我々(われわれ)はお(たが)いに(よろこ)びをわかちあった。
We partook in each other's joy.
Sentence

家々はお互いに近付いてたっている。

家々(いえいえ)はお(たが)いに近付(ちかづ)いてたっている。
The houses stand near to each other.
Sentence

彼らはお互いに心の底から憎んでいる。

(かれ)らはお(たが)いに(こころ)(そこ)から(にく)んでいる。
They absolutely detest each other.
Sentence

彼らはお互い、腕を組んで歩いている。

(かれ)らはお(たが)い、(うで)()んで(ある)いている。
They walk arm in arm each other.
Sentence

女の子達はみんなお互いに助け合った。

(おんな)子達(こたち)はみんなお(たが)いに(たすあ)()った。
All the girls helped each other.
Sentence

海と空の色がお互いに溶け合っている。

(うみ)(そら)(いろ)がお(たが)いに()()っている。
The colors of the sea and the sky blend into each other.
Sentence

その事実はお互いに関連し合っている。

その事実(じじつ)はお(たが)いに関連(かんれん)()っている。
These facts are mutually related.
Sentence

これからはお互いに連絡を取り合おう。

これからはお(たが)いに連絡(れんらく)()()おう。
From now on, let's keep in touch.
Sentence

お互いもっと適した相手がいるはずだ。

(たが)いもっと(てき)した相手(あいて)がいるはずだ。
There must be a better person for both of us.